Archive for the ‘Intellectual Property’ Category

Liveblogging From State of Play, NYC

Friday, June 19th, 2009

Raph Koster, “A New Kind of World”, keynote

Focused on Metaplace.

Had to ban his own brother from UO. Brother is now cyberactivist. But virtual worlds don’t have that relevance, really. Nothing has happened in them that matters by comparison to what’s happening with Twitter, blogs, and so on. Virtual worlds aren’t really social media, despite our looking at them with such excitement.

Why do we assume virtual worlds are relevant, given how the incredibly relevant character of other new media, online tools, etc.? The thing is that other online media forms are largely open, individually autonomous, decentralized.

“Virtual worlds don’t really work this way”. Metaplace, he argues, is different. It’s open, designed to work with and be like the Web.

But what is the “killer app” for virtual worlds? It’s wasting time, having fun, escapism. Serious uses aren’t what they’re about.


HERE is my big question at this point, then. 1. Why should a place for “having fun” be interoperable with the Web, being open, and so on? Without going too far towards the “magic circle”, a lot of play and leisure are set aside or semi-separated from the rest of everyday life. The Web is a place for acting, publishing, intercommunicating; those things can happen in play, but trying to make play into a place for acting, publishing, intercommunicating is missing in a way what people want from entertainment and play? 2. Why do we want to do these things through avatars, 3d representations, etc.? There is an old desire to make interfaces visual, but maybe the centrality of text to the Web isn’t an accident. Once you describe Metaplace the way Raph does, the question is, ‘Why not just stick with Twitter, blogs, Flickr…what is missing from the Web that Metaplace provides? Or for that matter, what is missing from digital games? Warcraft provides a game, the Sims a dollhouse.

The beginning of Raph’s answer: it involves placeness, persistence and avatars.

Textbook Costs

Thursday, February 12th, 2009

Lots of cross-blog talk on this subject at the moment: why are textbooks so expensive?

The answer is mostly that it’s a racket with some resemblance to some of the weird pricing that happens inside the health care system. The general cost of health care to individuals, for example, may basically correspond to a one-by-one breakdown of what the overall costs of health care across a whole society. But look over any given bill you receive for medical care and the itemized breakdowns tend to become more surreal the more granular they are, where items that you could purchase outside of medical care are billed to you at many times their normal purchase price.

What’s happening in part is that the price of other things not on your bill is being off-loaded onto those items: the labor costs of doctors, nurses, administrators, pharmacists, custodial staff, and so on. The costs of uninsured care in that same facility is being added into your prices. The costs of insured care which is absurdly expensive to run or prescribe for you or for others are being broken down a bit and blended into other items. The total pharmaceutical costs of a hospital or facility are being averaged over all the drugs prescribed. And so on. In the end this works in part because it’s usually not about a payment made directly by the user of health care but a payment from an insurer to a health care provider. The breakdowns are a kind of surreal peek inside a black-box process. You don’t have much choice about any of it, including usually whether or not to seek health care in the first place.

Textbooks are way less defensible in these terms because they’re a much more direct relationship between teaching faculty, their colleagues who publish textbooks in a given field, and the publishers. But much as in the case of health care, a student generally doesn’t have any choice, and that’s more or less the root reason why a single textbook can cost over $150.00: because the publisher can charge that and expect that a captive market will have to pay.

It’s only when you ask why faculty in many fields don’t just do without textbooks that you realize a bit of what that price is standing in for. (I’ve never used a conventional textbook, and I’d say that’s generally true in a lot of humanities courses.) Compiling a series of reliable and clear readings on the full range of topics covered in a survey course is hard. If you had to write them all yourself, that would be an enormous undertaking. If you’re also putting together problem sets which you intend to use for grading purposes, that’s harder still, because not only do you have to compose those problem sets, you have to change them, or have a very large group of them from which to draw every year. Making up your own textbook, if your pedagogy needs to be based around one, would be a tremendous amount of labor well above and beyond your ordinary responsibilities as a teacher or researcher.

So most faculty who use textbooks, if they even dream of writing one themselves, understandably want to be compensated if they do. If you have no ambition to write one yourself, you’re probably willing to see colleagues compensated for doing that work for you. When you hear what the price tag for a textbook is, then what? The only way to opt out of that market is to make your own textbook, seemingly. And so we’re back to wanting to be compensated. Who will publish your much-cheaper textbook that you’ve written in order to save students money, and still have the money to advertise and market that textbook?

The answer I think lies in something like Wikibooks open-content textbook projects. The history ones are mostly really bad so far, the science ones seem very slim and weak as well. There isn’t much yet at Flat World Knowledge, either. I’m totally willing to correct a Wikipedia entry from time to time, but writing a whole history textbook (especially considering that I don’t use history textbooks or think they’re very useful) is way beyond anything I’m interested in doing for free on behalf of other people. A whole textbook written by one hundred or two hundred experts in small bits and pieces is usually going to be a total dog’s breakfast, hard to read and hard to teach from.

Doubtless a lot of professors feel the same way. I think if cheap, relatively open textbooks are going to take off, it’s going to take somebody somewhere putting at least some money into the project. One possibility? A big consortium of universities and colleges, where they could compensate authors through stipends or modest salary increases while doing a lot of make the cost of instruction to students considerably less.

The Visual Bottleneck

Wednesday, January 14th, 2009

So I finished a short movie on the third day of the Digital Storytelling workshop. I’ve got a number of reactions to the experience, which has been really interesting and useful in a variety of ways.

For one, I’m struggling again with the fundamental problem that visual representation poses for the creation of multimedia. At the beginning of the workshop, I reconsidered my own plan to produce a short piece about my personal history of attractions to and misgivings about computers and digital media, partly because the other participants and the facilitators were so strongly directed towards more deeply personal, autobiographical projects. (More on that change of heart in a later entry.)

When I think about digital storytelling as something I might use with my students, I don’t imagine them doing highly personal, emotional work. But even thinking about it as a creative tool for myself, I can think of a lot of stories I can tell that might be really fun to tell through this technology.

For example:

When I was a teenager, my family lived for a month in a farmhouse near the French town of Puy l’Eveque. We were renting from a large multi-generational family that ran the farm that surrounded the house. We hadn’t met more than a few of them before the night that a torrential rainstorm came roaring out of the west.

In the middle of the storm, there was a knock on the door. An old man was there, whom we all guessed must be an emissary from our landlords. He was holding an odd piece of wood with a hole in the middle of it. My sister and I could speak high school French, badly, and my mother could speak a bit better than that. This conversation was a bit harder to begin than the usual, however. What did the man want? Did he want to know if we were safe in the storm? We all realized we didn’t know the word. A quick glance at the dictionary. “We are all safe”,

The man laughed uproariously and spoke rapidly to us. We didn’t understand a single word. Oh. We had said that we were all coffre-forts, the kind of safe you keep money in. Try the adjective! We are safe, we are out of danger! En securite! Hors de danger!

Hysterical laughter and more rapid-fire talk. Now we wonder if he needs us for something? Maybe that piece of wood? Is the house next door in trouble? Is this a warning? We try this and more, and everything we say is apparently the funniest thing he’s ever heard. In fifteen minutes, we haven’t understood a word he’s said. My mother finally just drags him next door, hoping that we can sort this out in a combination of bad French and bad English with the matriarch of the family.

She comes to her door and looks in shock and dismay at the old man. He isn’t a member of her family. He’s the local lunatic who occasionally gets out of his facility and comes up to this house. He’s not speaking French: nothing he’s saying is intelligible in any language.

It seems to me that you could have fun telling a story like that in a multimedia, digital environment, a story that isn’t deeply personal but also doesn’t aim to be a full-blown work of narrative film. The technology isn’t limited to academic or intellectual projects on one hand and emotionally intense memoir on the other.

However.

I realized that one reason the workshops push participants in that direction has to do with the practical and creative problems that digital images can pose for most people, especially in a creative process that is compressed into three days.

Most of us have at least some images of our own lives, whether photographs, drawings, or other ephemera. Generally, our ownership of those images is uncontested. And most of us can intuitively, quickly imagine how those images fit alongside a written or spoken narrative of our own experiences.

But think about the story of the French lunatic. I don’t have any pictures of him. I have one picture of the house itself and a scattered few of my family over that summer. Besides, if the story has any value at all, it’s not just about me or my experiences. It’s a slight, light-hearted fable about language and understanding.

So for one, this is a much bigger creative problem than selecting the images that I already know in my heart, that accompany my memories. I could go searching the Internet for images that other people have made that seem to go with the story. Some people are extraordinarily creative at doing this kind of work, especially in a humorous vein. But many other people get stuck in a painfully literal frame of mind when they turn on Google Image Search, and in those hands, you’d get a story with a picture of a random photo of an old man, a picture of a rainstorm, a picture of a piece of wood, and maybe a French flag. And what if you decide that you’d like to go beyond just remixing, and make some images yourself for this story? That’s going to involve time and it’s going to involve technology (even the simple technology of a pad of paper and a pencil) and it’s going to involve a degree of visual creativity that many of don’t feel we possess. All of which is a guaranteed disaster for a short workshop, but which is a limit condition even given a lot of time and a lot of tools.

Add to that the problem of intellectual property, which has come up quite a bit during the workshop. We own our own photos and images, but if you’re remixing a story using the publically available images of others, you’re going to come across an incredible diversity of covenants governing those images. In many cases, those covenants are going to end up deciding what gets used or not used, regardless of what is creatively ideal.

Now, intellectual property advocates will tell you that this is precisely the kind of problem that Creative Commons will solve. Up to a point, I agree. I really like the kind of work that the workshop did and the kind of work that I imagine could be done, the other stories and presentations that we could create with this technology. But images are a bottleneck not just because of copyright. Most of us are also simply not trained to be visual authors, and not accustomed to think of creating or presenting or arguing in those terms. Most of us are sitting on a pile of images that we’ve made or inherited that come out of our own lives, but it seems like a big stretch to go beyond that. Creating digital multimedia with a wider array of creative and intellectual purposes is at some point going to need that kind of facility with images.

Liveblogging NITLE, “Scholarly Collaboration and Small Colleges in a Digital Age”, 2nd panel

Friday, January 11th, 2008

The panels split into two different sessions, so I’m in a session on developing open-source collections and resources.

First presentation is Robert Kieft and John Anderies talking about putting a reference source of Quaker biography into a wiki format. Bob observes that the library still is and will remain a “book mine”, but that he anticipates stable commercial arrangements, stable technological platforms, to support extensive digitization of resources held by libraries within the next two decades. His recommendations: colleges need to develop a common infrastructure for supporting digital resources, and ditch our institutional parochialism around libraries and information. Must collaborate with research universities and national institutions involved with libraries and archives. Our local collections need to be much more attentive to regional and national uses. Must satisfy our users’ desire to work in networked contexts. Must obtain the financial resources to do all of what we need to do. Must publish the unique or unusual holdings in library collections to the web.

The DQB (Dictionary of Quaker Biography): intended to publish Haverford’s unique resources to a digital and networked environment. John Anderies describes the original published resource: home-grown created in the 1950s and 1960s, large, frequently cited and used. Problem: it’s 50-60 years out of date, heavily uses secondary sources, perhaps too narrow in its focus, and can be consulted only at three institutions in the world. Goal of digitization: safeguard the printed copies, preserve the text. Allow text to grow, improve, be corrected. Make it more authoritative and scholarly. Disseminate the content, allow more uses, promote distributed participation, especially to partner up with other Quaker repositories. Connect to relevant content in other repositories, formats.

Using a wiki format, very much on the Wikipedia standard. Outreach to a lot of other repositories (esp. geneaological) but also integration with the local catalog and links to other digitization ongoing at Swarthmore, Haverford and Bryn Mawr.

Issues so far: the work of automating entries, integrating fielded data, automating citational information, connection to authority sources, and overall editorial policy & oversight over contributors. How much to follow the precedents being set by other wiki users, particularly Wikipedia?

———–

Chris Blackwell presented on building an open-access Homeric resource.

Digital editions of Homeric texts, translations, images of manuscripts, direct access to the “scholarly primitives”, collaborative infrastructure for building end-user applications using the data. Using GPL and Creative Commons licenses for what they do.

Using a lot of resources that are in the public domain. Interesting chart on textual variations in editions of texts, sharp post-Gutenberg fall-off generally–but Homer, Iliad, is completely different: the most variations in editions visible in antiquity, consistent reduction in variation ever since. Trying to use the resource to reopen the multitextual character of Homeric texts, to allow all the variations to exist in the same resource space.

“As many Homers as you can”: a snarky comment made by a critic of the project that they’ve adopted as a credo. Reversing the trend towards having the single authoritative “correct” version. Using XML to encode polytonic Greek characters to improve forward (and backward) mobility to multiple platforms.

Personal note: I think this is a really clear and interesting idea about why to put a resource in a digital format that extends somewhat beyond the more straightforward (though crucial) priorities in the Quaker Biography project. Here we’re really moving into rethinking what we do to texts and resources as scholars.

Also very interesting: it’s a post-tenure project for the participants, but they have not been able to get faculty from Ph.D-granting institutions to participate.

That could be incidental, but I don’t think so: it points to the extent to which scholars who stand at the center of older practices often being actively disinterested in anything that would unsettle their monopolies.

The photographs of original texts in the project are amazing in both quality and interface design and usability.

—————

Dana Ward of Pitzer College talked about producing online resources on anarchism.

Came out of a content-based approach to teaching Internet literacy in the relatively early history of the Web. Decided to focus that approach on anarchist literature, which he was already collecting and studying. Lots of ongoing student participation. Talks about the kind of interesting discoveries that students can make when they’re working with primary materials in a way where they have the opportunity to make original connections, find patterns that haven’t been previously discussed or understood, and so on.

Personal note: looking at the archive, it looks to me like a much older style of building online resources: more top-down in its creation and maintenance, not really set-up for robust kinds of collaboration coming from other angles, though student work and learning were a crucial part of how it got built. In a curious way, these kinds of archives can be almost easier to retrieve information from, but the moment an active steward is no longer around to keep it going, coordinate entries, they have a tendency to grow cobwebs and fall into disuse. There are a lot of resources that look and feel like this one that were useful in the early history of the Web and now can’t be found or used.

I also think there’s a complicated issue about archives that are maintained by advocates or protectors of the material they archive. I’m not saying professional archivists loathe or are not interested in the work they collect and maintain, and the Wikipedia model of adversarial content creation often produces a weak kind of compromise knowledge as opposed to something distinctive. But there’s a way in which an archive of materials on anarchism maintained by people with a sympathetic interest in anarchism has a heuristic that doesn’t track the movement of anarchism in and out of related (even antagonistic) social and political movements. (For example, an archive on anarchism, if it were maintained in a wiki model, might connect to libertarianism at various moments. This one does that through material on Bookchin, for example, but that’s “left-libertarianism”.) Anyway, nevertheless, any archive is a good archive.

I also like the pedagogical aspect of the project, the kinds of interesting things that can happen when students are working with raw or primary material without the filtering of a secondary authority.

Thanks for Nothing

Monday, September 24th, 2007

If you want to see how counterproductive the current intellectual property environment can be for scholarly publishing, take a gander at the ACLS Humanities E-Book website. I foolishly inflicted an assignment on my students using this for today’s class, since there was a link to it out of our catalog. “Why make a .pdf for our reserves,” I wondered, “since there’s already this nice electronic version available to us.” Serves me right for not checking out exactly what that involved.

You can’t print from that site. You can’t link to a specific section or passage of text. As far as I can tell, you can’t even adjust the placement of text in the browser window so that you don’t have to scroll down to see the bottom of a page. If you try to go back to the site home page after accessing one text, the frame with the text you read remains.

The 1996 book I assigned there is no longer in print, and when it was, it was priced only as a library edition, never as something you could assign students. So what is the publisher of the book protecting, exactly? They are not going to bring this book back into print. They’ve made whatever money they’re going to make off of it. And now students who want to read it and teachers who want to teach it, acts which benefit the academic authors of the book, have to read it in this crippled format if they want to look at it as an ebook. There’s some nice stuff built into this ebook project–full MARC records, links to reviews of the text, search within the text. But basically: yuck.

“Citation Plagiarism”

Monday, June 18th, 2007

There’s a very interesting entry by Bill Poser at Language Log on the issue of whether there is such a thing as citation plagiarism. (Poser argues no.) Inside Higher Education also links to a very interesting reply by Kerim Friedman at Savage Minds.

I agree with many of Kerim’s observations, but what I think he makes clear is that “plagiarism” is not a good description of the real issue. The real problem is two-fold. First, the rise of a mode of citation in many academic disciplines in which citations are not used either to identify the author of a particularly pithy, apt or powerful statement or as a pointer to material which provides substantive evidence for a claim made by an author. Instead, a lot of scholarly writing in the humanities and some social sciences uses citation as a marker of institutional sociology, as a performance of intellectual identity, as an affect of authority rather than the substance of it. So when these kinds of “marker citations” are simply copied from another text, they exaggerate a problem that is already present in an original usage of this style of citation. A disparate grab-bag of recent theoretical or especially au courant empirical works drifts like a raft on the ocean, cut-and-pasted into a thousand journeyman articles and conference papers. As Kerim observes, important concepts and ideas start to have a meaning that is simply about the trace of reproduction and replication, not about the original explanation of the concept by its initial author.

The second thing is that some citations are a mark of intellectual labor, that a historian went into this or that archive or that an anthropologist spent time in a particular field location. I had a case early in my career where I gave a paper to a prestigious working group that made use of some unique documents that I had read in the British Library and in southern Africa. Later on, another scholar reproduced the citations in that paper but also cited the paper itself–just not citing the paper each time that scholar cited the original documents I had looked at. I’m fairly sure that the scholar in question had not looked at those documents, and was using them to buttress an authoritative claim based on my use of them. (Partly because I think the other scholar misrepresented what several of the documents said.) That’s not plagiarism, not at all, but it is an attempt, I think, to appear to have done some work that one has not done. Considering that at least some of the embodied authority a historian has is still (properly) based in the assurance that we’ve worked our way through a particular body of documents or texts ourselves, that simulation of intellectual labor seems to me to be a legitimate issue, if not “plagiarism” per se.

On the other hand, however, I scarcely want to encourage even more use of citations, considering how many scholarly works are already too densely choked with footnotes. What I’d suggest instead is that for broad interpretative arguments, scholars should have enough confidence to make those arguments without the safety net of invoking legitimating theorists or disciplinary canons. Citations to secondary work should be either direct acknowledgements of specific intellectual debts or supporting specifically evidentiary claims.

Archives, Nations, Ownership

Monday, April 30th, 2007

I have ambivalent feelings about debates over the ownership of physical objects that have sacred or heritage value to one group or institution and knowledge-producing value to another group or institution, such as the struggle over Native American remains held by museums and academic institutions. I am less ambivalent about objects that are valued entirely for their aesthetics or heritage: those, I think, should be repatriated when it can be clearly established that they were stolen or taken without proper authorization. (Say, the Elgin marbles.)

In my earlier thread on Aluka, Diana Jeater observes that one of the corollary benefits of a digitization project like Aluka may be the repatriation of archival materials held in England back to African institutions, though she emphasizes other benefits of the project first and foremost. This issue wasn’t my primary concern about Aluka or any other digitization of archival records, but it is an interesting question in its own right.

To me, the very fact that we can digitize archives (including photographs) so effectively and usefully means that they are completely unlike unique objects of artistic or heritage value where there can be only one owner of the object, only one exhibitionary location. When we’re talking archives, I think our first goal should not be to renationalize archives, but to denationalize them.

One of my greatest concerns about Africanist scholarship is the degree to which it is intellectually and programmatically fixated on service to African sovereignty. (I’ll post a short think-piece on this subject here soon.) We shouldn’t be trying to put archives back under the control of African state institutions, but to get archives away from the control of those institutions. Not to put those archives instead under our own control, whether that means European or American governments or private institutions, but beyond the control of any institution.

Archival stewards, whether they’re dealing with digital or physical materials, have important responsibilities to catalog materials, insure their preservation, and so on. But they should not have the right or capacity to control who gets access to material. The only legitimate reason for that control now is so that a fragile resource environment does not get overwhelmed by heavy usage and to ensure against theft of materials by unauthorized users. The latter isn’t a concern in a digital context, and the former is a different kind of concern that does not require tight control. There is nothing that a scholar or intellectual can write about or with materials from an archive that justifies controlling access to them, no legitimate “sovereign” right to oversee or supervise the production of knowledge out of an archive.

Frederick Cooper has characterized most contemporary African nation-states as “gatekeepers”, rent-seekers who are dependent on traffic in and out of their sovereignties. Africanist scholars have often had to bow in the past to gatekeeping in order to get access to archival material, because to see it, you had to pass through the borders of a given nation. Even before the disastrous collapse of Zimbabwe after 1998, it took up to two years to get clearance to do work in the archives there. Not so much because of direct authoritarian fears about what researchers might find, but simply to drive home the fact of Zimbabwean sovereignty and to maximize the rents that might be claimed along the way.

I think there are ways to direct money to African intellectuals and scholars from global knowledge-production about Africa (and Aluka seems to be a good model for doing so), but it is crucial to do so in such a way that the gatekeeper state is cut out of the loop. Once archives escape into a digital space, they shouldn’t belong to either Rhodes House or to Zimbabwe (or, in my view, Aluka), and that is as it should be. Scholars on any continent should be free from the fixed costs involved in having to travel to a place in order to study archival material; travel to a place that we’re studying should be about producing those kinds of knowledge which require presence and direct engagement.

If we’re serious about the “struggle for freedom” in southern Africa, then let’s pursue freedom. Not “freedom” for gatekeeper sovereignties in the form of new rents to seek, but freedom from rent-seekers. Freedom to know and think and write, for Africans and Africanists alike. Not just for Africa: all archives created by states everywhere should be pried loose from their control, whether we’re talking about the materials held by the United States government or the materials held by the government of Angola. Public money for stewardship, but not for the protection of political sensitivities or bogus claims about national security.

Fun With Intellectual Property Issues, No. 340 in a Series: Aluka

Tuesday, April 24th, 2007

Regular readers have heard me complain before about the straight-up weirdness of the way the cost of research falls on institutions of higher education. Universities directly or indirectly subsidize faculty to carry out research through a variety of means: sabbaticals, teaching loads that are designed to allow time to do research and dissemination of results, support for laboratory or travel costs, and so on. So faculty carry out their research and then often give it away for free or virtually so to a publisher. The value-added of many academic publications comes from peer review, which mostly (again) faculty do for free. (E.g., another use of labor time supported by universities.)

The publishers then sell the product back to the universities at a high cost. Tell me, what’s wrong with this picture?

Once upon a time, the publishers could justify this economy with reference to the expenses of publication. That’s still true for books, but with journal articles, conference papers, archival materials and so on, I don’t see the cost argument any longer. With the advent of digital technologies, the costs to publishers can be much smaller than they once were, and many of the costs which do exist are start-up costs rather than ongoing. There’s a reasonably good existing format (.pdf). The publisher needs to pay only for storage, preparation of material, a bit of copyediting, coordination of the peer review process, and an interface design for the materials. Even the costs of online accessibility and storage could be cut radically if the publisher disseminated a local copy of the publication to all archives and libraries wanting a copy, as opposed to serving it from a central location.

So with all this in mind, I’m trying to decide how I feel about a recent request from the Aluka archive for transcripts of interviews or other primary materials I’ve generated in my life as an Africanist scholar. Right now, I’m feeling pretty dubious about the request, and I’d like to see what other people with an active interest in intellectual property issues think about it. (Paging Lawrence Lessig and Siva Vaidhyanathan.)

Here’s my issue: they’re asking me and many other scholars to donate primary material for digitization. They are a non-profit, and their start-up has been funded by the Mellon Foundation. (Aluka is actually a project of Ithaka, the people behind JSTOR and ArtSTOR.) However, they’re intending to charge institutions outside of Africa a vendor fee for access to the archive that they’re going to create. From what I can see, they aren’t claiming any kind of expansive intellectual property rights over donated material, but neither is this a strict Creative Commons-type license. I’m also fairly alarmed by my reading of one point in the FAQ, which seems to imply that people who donate materials will have right of veto over even fair-use quotations of donated materials by other researchers, but I may be misunderstanding what’s meant. (See the second to last question in the FAQ.)

I’m also vaguely concerned that the definitions of relevant material in reference some of the archive’s goals may be more tightly or ideologically drawn than I myself would approve of, but that may be an unfair apprehension on my part. I do think I tend to think that one thing that’s important for understanding the history of struggle in colonial and postcolonial Africa is calling into question the terms and nature of “struggle”, and questioning whether in fact colonialism in Africa was as totalizing a phenomenon as some of the historiography has taken it to be. That view would probably lead me to think that almost anything belongs in the archive that Aluka is building. I wonder if some of the scholars most involved in the project might think otherwise.

I guess I don’t know why I should donate transcripts of interviews or other primary materials I’ve collected or created to an entity that’s going to turn around and charge my institution a vendor fee (that could well become more expensive over time) in order to access those materials in digital form. I don’t want to make money from this material, except by writing about it (and that’s a very small amount of money), but neither do I want to end up costing my own institution money for others to use something I’m willing to give away for free.

This seems to me to be precisely one of those moments where universities should be banding together under a single umbrella consortium to cut out all the middlemen. It’s one thing when you’re digitizing journals that were long since published (JSTOR, for example). That intellectual property cow got out of the barn a long time ago. Universities don’t own those rights, they just own copies of the journals. It’s another thing to allow the creation of a completely new digital archive out of material whose ownership status is completely open, and whose creation was heavily subsidized by academic institutions. Maybe this is just semantics on my part, that the difference between paying into a consortial effort to build an archive and paying a fee to a vendor who has done the same is no difference at all. Both cost a university something. If the second costs less, then maybe it’s preferable. Sometimes it makes more sense fiscally to rent rather than own.

But ownership isn’t just a matter of money. I do think there’s a big difference between a project to which you belong as a participant and a project that is external to your institution, a difference that is one part about the ethics of information and one part about the pragmatic desire to avoid being taken hostage at a later date by a vendor who owns a service that you have become dependent upon.

Liveblogging: Social Computing Symposium

Monday, May 8th, 2006

Thanks to the amazing Liz Lawley, I’m here at the 2006 Social Computing Symposium. So I’m going to try something I haven’t done before, and post up notes here on sessions.

Right at the outset one thing that makes me happy and yet also curiously, productively uneasy, is just to be in a room where I have few connections to the ongoing work of many of the people in attendance. To see the working sociology of other groups and other professions is worth the price of admission in its own right. I was especially interested to overhear some of the Microsoft follks talking about ethnographic fieldwork in the context of their social computing research. It pains me a little because the social worlds of the anthropologists that I know overlap almost not at all with that kind of ethnographic and anthropological work, which seems a huge missed opportunity (mostly for the folks in my own circles rather than vice-versa).

Danah Boyd coordinated an interesting icebreaker game where people threw secrets into a big box and then we passed them around. It was an interesting demonstration of a lot of things about networks and social interaction. One thing that was fascinating was to watch the ecosystem of secrets as they passed around, which secrets propagated best, which ones people were most eager to get rid of.

I was presenting in the first lightning round. I don’t use PowerPoint often, and it shows: a presentation that worked well on my own machine at home had text overlaps into the pictures on the local laptop. Oh well. It was very interesting to have limit my presentation to five minutes: I don’t think I’ve ever had to squeeze what I do into that tight a time constraint before. A good exercise. Liz said afterwards that there was a lot of backchannel IRC chat during the presentation, which is another trippy thing from my perspective. I’m so rarely in conferencing contexts where anything like that kind of instant response is happening. I feel like I want to take a month in a small group of faculty to think about technology use in new ways, and practice new routines and habits.

Constance Steinkuhler presented before me: her work is simply amazing in so many respects, as much for the way it reconfigures scholarship on pedagogy as it circulates in virtual words research.

Nic Ducheneaut spoke about indirect sociality in virtual worlds, and I especially liked his suggestion about enhancing spectator experiences. One of the things I really did love about Star Wars: Galaxies was the original implementation of entertainers (though not so much the forced interdependencies that came with them). Think about all the contexts where people watch frapped movies of gameplay.

Andy Phelps made an important point about how clumsy and inflexible tools for moving large social groups like guilds from game to game.

Dan Hunter made me feel good about my n00bish PowerPointing skills when a QuickTime slide he had set up didn’t play on the PC laptop we were working from. But the points he made about scarcity as the key feature of virtual economies in persistent worlds, which I agree is an underappreciated precursor to economic behavior and property claims. Dan observed that the consequence is that property is real, and thus the economy of virtual worlds is real. I agree, but then the interesting question is, “What would a virtual world without scarcity look like?” Yes, I know, it wouldn’t be fun but that’s an interesting commentary on utopian imaginations of the social, if I were going to run in a different direction with the idea. It’s curious in a sense that virtual worlds don’t play with utopian narratives, for the most part.

Clay Shirky is a really good presenter in this format. A side note: I think I want to start working with my undergraduates (and myself) on getting better at this kind of format for communication of information. He spoke to the difference between productive and participatory value as a way to understand why gold farming and similar behaviors pollute or break the magic circle of virtual worlds.

Kaavya Viswanathan, Christopher Paolini, and Remixing

Friday, April 28th, 2006

The first few examples that I read of Kaavya Viswanathan’s alleged plagiarism, I thought, “Well, that’s not so bad, or that a bit ambiguous.” Then I saw more and more examples and the ambiguity went away. Nor, like just about everyone else, do I find the claim of unconscious borrowing plausible given the extent of the similarities.

However, Amardeep Singh points towards some useful essays at Slate on the issue. The point about the packaging of Viswanathan seems especially important. This is a young woman who was recognized by adults around her as a precociously capable writer, and as a consequence pulled into a venture that I suspect just put too much pressure on her to produce what she wasn’t able to produce. (Like some other commentators, I can’t help but notice that her paraphrases of Megan McCafferty are in quite a few cases real improvements of the passages in question.)

The marketing and packaging of Viswanathan reminds me a little of the hype around Christopher Paolini, the author of Eragon and Eldest, where a good portion of the marketing hook for his first book was that it had been written by a home-schooled teenager and originally self-published before making it to the big time.

The reason I’m especially reminded of Paolini is that no passages or specific content in Paolini are plagiarized, and yet his book is in every respect unoriginal.

Lawrence Lessig spoke here last weekend. I love Lessig’s work, and I love Lessig’s tireless devotion to the cause of copyright reform and free culture. A number of things in his presentation vaguely frustrated me, however. One of them was his promotion of “remix culture” and an associated argument that there is no distinction between what we consider to be original work and what many of us would regard as a “remix”.

On one level, that’s absolutely right. He showed a lot of examples of visual media where the remixes were inspired, entertaining, and emotionally engaging. Some of the examples were especially powerful political commentaries or deviously subversive satires. (Though I have to say, if I never see or hear “The Grey Album” again in this context, I’ll be a happy man.) Lessig noted that print media is also full of remixes, except that we don’t tend to think of them as such. Sure. A footnote is a remix, an allusion is a remix. All representations in fiction are reconfigurations of what we already know, one more strand in a dense intertextual web.

On another level, I think he’s wrong, and I think many people feel intuitively that such a view is wrong.

It’s easy to break out plagiarism from a conception of remixing. The sin of plagiarism is not that it remixes but that it fails to give credit for doing so, fails to acknowledge highly specific reuses of words and phrases and images from another work. If Viswanathan had her protagonist reading Megan McCafferty’s books within the fiction, and then saying, “Opal Mehta thought, ‘Ohmigod, my life is just like that’”, we’ll all be talking about how clever her metafictional command of chick-lit was.

However, I don’t think Lessig leaves me any grounds for seeing a relation between the active plagiarism of Viswanathan and the derivative character of Paolini’s writing, as one example. If all creativity is essentially remixing, then what do we mean by originality?

George Martin’s fantasy novels feel original to me. That’s partly just because he got his template from the Wars of the Roses rather than Norse mythology a la Tolkien. Martin’s is an original borrowing. This is really a kind of consumerist assessment, e.g., I’m bored with the old stuff, give me some new stuff. In that sense, to say an author is original is to say that they have looked over an entire genre or system of expressive culture and seen an opportunity for novelty, found some old stuff in the cultural attic for playing dress-up.

Sometimes saying something is original is just a comment on a clever juxtaposition or twist in the remix. Inverting the protagonists and antagonists in a familiar story. Changing the gender or identity of the archetypical figures. Setting a well-known narrative in a completely new context.

Sometimes it’s just a matter of voice and craft. Paolini’s work comes off as derivative partly because his writing is so terrible just in terms of its craftwork. The cleverest Photoshop remixes stand out sometimes just because the person is so amazingly good with Photoshop that they create what feels like a wholly original image, something we’ve never seen before.

I don’t want to let go of originality as something more than just a well-done remix, however. To some extent, I feel like Lessig is breezing past a difference that matters at a deep emotional level that is difficult to articulate. If I sit down to write a fantasy novel, and I have some characters named hobbits, and I write, “Their faces were as a rule good-natured rather than beautiful, broad, bright-eyed, red-cheeked, with mouths apt to laughter, and to eating and drinking.”, then I’ve plagiarized (and infringed on trademark).

If my fantasy novel has characters called Small Folk who live in well-furnished holes in the ground, smoke pipes, like to eat and are leery of adventures but who have reddish skin and speak in a pseudo-US Southern accent, I’m just derivative. That particular remix is just as dissatisfying as the unambiguous case of plagiarism: it doesn’t matter if it’s not technically a crime. What Visawathan did is worse than what Paolini did, but there’s a kind of distant family resemblance. Not all remixes are created equal. Perhaps if this remix is done exceptionally, exceedingly well in craft terms, it could actually be richly satisfying in its own right, but the odds are against it.

If I have characters called tokoloshe who live in well-furnished holes in the ground, smoke pipes and are hedonists, but have an intricate system of matrilineal kinship, warily watch from the boundaries a mythical struggle between pastoralists, cultivators and hunter-gatherer Big Men, but then join with the Big Men to fight the distant menace of the Burgher King, my remix would be more an allusion. It might be horrible or it might be clever: it depends on my craftwork. But there wouldn’t be anything derivative about it.

On the other hand, if I write a fantasy novel about a race of Memories hunted by the Eternal Tyrant, captured and reforged into his Throne of Sorrowful Anamnesis, giving the Tyrant control over truth and falsehood, and about how one Memory sets out across a dangerous landscape in a lonely quest to find the lost Mind from which it was originally born, then I’m doing something that seems to me closer to what we mean by original. Again, what I’m doing may well suck: originality doesn’t mean a guarantee of quality. Nor is what I’m doing without a lot of referentiality: memory, tyranny, the misuse of truth by power, the quest of the hero with a thousand faces, these only have meaning to us because we’ve encountered them in other contexts. It doesn’t mean my story won’t remind the reader of other stories.

Neither is this last narrative a remix in the way other remixes are. There’s a difference between visualizing a character like Sebulba in The Phantom Menace (he’s Anakin’s rival in the podrace) and sitting down with some software later on to stick a cat-like head on Sebulba’s body. There is primary and secondary originality. There are “remixes” of general ideas, archetypes, visions, referents, the things that we know at a very broad and human level, and then there are remixes which are specifically derived out of a specific work of antecedent culture. The second kind are not necessarily inferior, but they may have a lower ceiling of potential creative accomplishment.